Вверх Вниз
активисты
постописцы
[ лучший пост от Ли Ёна ]
— Да твою ж… Ли Ён ругается сквозь зубы, беспомощно барахтаясь на лужайке рядом с домом. Только что Талуипа вышвырнула его за дверь самым наглым и вопиющим образом. Видимо, бабуля сегодня совсем уже не в духе, раз несколько вполне себе нужных и логичных вопросов вызвали у нее такой гнев и подобную реакцию. — Да за что?! Возмущенный крик девятихвостого лиса, бывшего горного духа и достаточно успешного охотника за всякими нехорошими головами, услышали только наглухо запертые двери здания. Честное слово, если бы у них были глаза, они бы смотрели на Ёна самым укоризненным взглядом на свете.

ЭЙ, БЕНЗИНЧИК НЕ ЗАКОНЧИЛСЯ? [ лучший эпизод от от Дэнджи и Годжо ]

notacross

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » notacross » партнерка » cross roulette


cross roulette

Сообщений 1 страница 2 из 2

1

https://forumupload.ru/uploads/001c/46/9d/3/184661.png

0

2

https://crossroulette.rusff.me

demeter
greek mythology // сестра
https://i.imgur.com/0L4VKKA.png
emily blunt

♪ kate bush — babooshka

наверное, это в какой-то степени совсем не честно.

ты — мать, но и ты — никогда не жена.

божественный порядок гласит: нам нужны новые божества. нам нужно больше союзов. я убежал, сказав «нет», а ты была влюблена в нашего брата, на любую его просьбу ты ответила бы «да», вот только заветного предложения так и не случилось. по крайней мере, мне легче воспринимать это так.

три брата и три сестры. простая математика, деметра. если бы то было угодно мойрам, то они связали бы тебя со мной, от души посмеявшись от своей забавы, считая, что смерть и жизнь можно поставить рядышком. однако эти три деловитые дамы сыграли с нашими отношениями шутку гораздо смешнее. они решили, что моё место рядом с той, кого ещё даже нет на свете.

я не знаю об этом, рассматривая созданные тобою сады.
ты тоже не знаешь, заламывая нервно пальцы, следя пристально за тем, чтобы я не умертвил ненароком твои чудесные творения.

ты всегда была такой, сколько я помню: опасливой, с подозрительными прищурами, в чём-то даже жестокой. люди никогда не видели эту твою сторону. да и с ними ты куда милосерднее, тебе нравится, что они зависят от твоей силы. тебе нравится с каждым сезоном будто бы посылать знак зевсу, так и не сделавшим тебя своей женой, мол, смотри, они нуждаются во мне. я важна. я опасна.

у тебя забрали женскую любовь, сестра, поэтому ты поклялась, что никогда не посмеют забрать материнскую. ты покинула олимп, но ты так или иначе была рядом с ним, ты охраняла свою дочь, проверяя, дышит ли она в своей кроватке, страшась воспоминания, где её могли погубить.

как цветок.
твоё главное творение.

ты была готова рвать с себя волосы, ты была бы рада вонзиться пальцами в глаза напротив, холодное безучастие которых стало раздражать тебя в тысячу раз сильнее, ты разбила бы костяшки в кровь, ударяя по полу в подземном царстве [если бы не дотянулась до грудной клетки], истошно крича, чтобы тебе вернули твою дочь. но ты по-прежнему богиня, у тебя трясётся всё тело, но губы плотно сомкнуты в тонкую линию. с матерью-богиней надо считаться.

где же ты ошиблась?
почему они всегда забирают у тебя то, что ты любишь?

ты не плакала, когда случилась свадьба зевса и геры.
ты гордо подняла голову, когда проронила: «не смей меня ослушаться, персефона».
ты не плакала, когда решила во что бы то ни стало привить ей чувство ненависти и веру в невозможность богов-мужчин кого-то любить.

у меня есть вопросы, сестра.
с кем ты проведёшь новое столетие, когда часы на стене пробьют полночь?

ты вспомнишь о главном мучителе?
или увидишь его в себе самой?

. . .

ни дня без семейной драмы, неправда ли? я слишком много упора ставлю на древнее время, но поверьте, что я в той же степени заинтересован пронести наши сложненькие взаимоотношения друг с другом до современности, где мы либо наконец-то найдём силы пойти навстречу перемирию, либо так и продолжим отводить взгляды в одной комнате.

для справки:
— аид чуть не прикончил [случайно] персефону, когда та была младенцем. это не оценил материнский инстинкт;
— деметра больше всех из олимпийских божеств предпочитала игнорировать существование мрачного брата;
— не смирилась, не одобрила, не приняла их брак, каким бы счастливым и крепким он ни казался. имеется этот пунктик из-за личной травмы.

для справки, но вы вольны, конечно же, вести персонажа так, как видится вам. я лишь прошу сохранить горечь отравленного родства и тяжесть в общении двоих. в игру утащу, сам пишу от 5к, могу довольно часто, так что держите это в голове.

съешь ещё этих мягких французских булок, да выпей чаю

[indent] — у меня есть преимущество. я отлично играю в гольф.

как и стреляет, как и держится в седле, преимущество вампиров среди тех, кто только изображает из себя важных, в том, что за столько лет жизни ты действительно способен показать, кем был, пронося след прошлых веков. герберт прошел две войны, герберт застал множество научных открытий, герберт становился свидетелем захвата машинами страны очень давно. с его знаниями, опытом и мудростью придется считаться. он точно не относится к числу тех вампиров, что стараются быть на одной волне с нынешними людьми. свою «древность» герберт демонстрирует с тем же шиком, как и все прочее. его сила в столетии, а не в попытках привыкнуть к миру, который ему не нравится.

[indent] — наш семейный бюджет не пострадает, если я поддамся парочку раз, — чтобы в последний момент с разгромом показать, кто здесь по-настоящему на несколько шагов впереди. герберт воспринимает все жесты бернадетт как обыденность, в привычках их двоих то поправить одежду, то невзначай прикоснуться друг к дружке. — мои лучшие сделки были заключены во время гольфа. это будет полезно. надеюсь.

он ждал, что она про это спросит, поэтому широко загадочно улыбается. верно же, хозяйка поместья обязательно должна знать, что же происходит внутри того, что под ее присмотром, но герберт хитрит. точно так же он намеревался впечатлить не только гостей, но и свою жену, даже если за их годы совместной жизни в браке это, казалось бы, уже невозможно. хочется попытаться, посмотреть, как далеко он зайдет, чтобы удивлять всех дальше раз за разом. однажды он уже удивил тем, что выжил.

[indent] — ты не слышала, потому что я тебе не сказал, — герберт простодушно пожимает плечами и наклоняет голову в сторону.

когда он щурится так по-мальчишески забавно и задорно, до морщинок у глаз, в нем узнается тот молодой викторианский юноша, любящий пошутить и разыграть кого-нибудь, подбить на авантюру.

[indent] — и не скажу. видимо, вам придется дождаться вместе со всеми гостями, миссис джекилл, — его театрально-печальный вздох как еще одна безобидная издевка над бедной женщиной, что страдает от любопытства.

но всему свое время.

[indent] — ты знаешь меня, — герберт подпирает плечом стену из лучшего темного дерева. — никогда не откажусь провернуть что-нибудь. проделки все улучшают. м? — в числе его проделок была и отправка на корабле до ее родителей, чтобы попросить их благословения на их брак. тайно от бернадетт, чтобы увидеть ее реакцию: ее изумление, счастье. мужчины, что не хотят приятно удивлять своих женщин, вызывают у герберта много вопросов.

он касается ее локтей, слегка приобнимает во время короткого поцелуя, расслабленно прикрывая глаза. всего через одно касание ей удается убедить его, что все пройдет идеально. почему нет? они оба постарались, клан тоже постарался. поцелуя ему хватает, чтобы взгляд опять затуманился влюбленной дымкой. в таком состоянии герберту даже спорить с ней о сладком не хочется, как и о его оставшейся любви к нему.

[indent] — ладно. если для меня останется кусочек.

в зал они вступают вместе. он идет уверенно. на стенах висят картины, те самые, что спрятаны за темными тканями. гости образуют полукруг. когда бернадетт хочет было отпустить его локоть и слиться с толпой, герберт не дает ей этого сделать, крепче хватаясь за ее руку свободной. она нужна ему тут, по его плечо, чтобы они видели, что он не добился бы и половины успеха, если бы однажды не встретил ее, вдохнувшую в него жизнь. он был бы все так же опасен и одиноким холостяком, но наличие той, к кому необходимо возвращаться, кто сплошное олицетворение жизни в лучшем ее виде, сделало его не просто опасным, но и непобедимым, пока она с ним. он смотрит на нее в последний раз, прежде чем обратиться к гостям вновь:

[indent] — вот мы и здесь, как и обещал. сюрприз для всех, кто пришел, чьи заслуги не могли пройти мимо меня. не хочу больше томить вас, друзья. это... — он поднимает руку, — мой подарок вам, — щелк.

вампиры клана, молчаливые тени, сдергивают ткани. они касаются пола, а гости затаивают дыхание. каждая картина — портрет того, кого пригласили. тут и там доносятся восторженные вздохи, бурное обсуждение шепотом, герберт улавливает тихие вопросы, как им удалось это провернуть. герберт доволен и опускает руку до середины, давая знак не стесняться аплодисментов, которые наконец-то заслуженно звучат. он мгновенно становится не просто хозяином-вампиром вечера, но и искусным фокусником. герберт признательно кратко кивает головой.

[indent] — не буду лгать вам, это было сложно, но полезно иметь связи с художниками, которые не умерли сто лет назад? — он шутит, они понимающе смеются. — вы заберете эти портреты собой. пусть они украшают ваш дом, квартиру. я хочу сказать вам, друзья, что если я дарю вам просто так портреты, что уже украшают и мое поместье, если в моих силах приказать нарисовать каждого тут находящегося... то что же я могу дать вам еще? задайте себе этот вопрос. вы хотите, чтобы я был вашим другом, — герберт усмехается краем губ. — и это взаимно.

все так, как и должно быть. все привело его к тому, чтобы он стоял здесь: в своем поместье, с восхитительной женщиной, которую он безгранично любит, в окружении всех денверских сливок общества, что на протяжении всего вечера искали подвох то в одном углу поместья, то в другом, только и ждущие момента, какого-либо запрятанного изъяна, чтобы кольнуть этим герберта. у них ничего не выйдет. он богат, он бессмертен, он аристократ, за его спиной могущественный клан, чуть больше ста лет назад контролировавший целый лондон. герберт знает, как вести дела. герберт уже чувствует, как этот маленький скромный городок оказывается на его бледной ладони, как при одном его взгляде вся гадость пропадает прочь, как будут бежать и бояться, как его невидимая рука коснется следом ближайших городов. как насчет посмотреть в сторону лос-анджелеса или сан-франциско, оставаясь незаметным и неприкосновенным тут?

герберт приподнимает подбородок, осанка всегда выдавала в нем существо иного времени и статуса. его губы дергаются в незаметной для всех призрачной улыбке того, кто смог победить снова. триумф наполняет все его естество, он редко бывает счастлив, когда не находится рядом с супругой, но знать, что ты — беспрекословный и вечный победитель весьма приятно. всем нравится, когда грандиозные продуманные планы исполняются. герберт заглядывает в лицо каждому, он видит больше не подозрения, не спрятанный страх из-за того, кто он. в глазах многих деятельных мужчин он подмечает интерес.

теперь они видят его совсем по-другому, и это замечательно, потому что герберт готов играть не только роль темной лошадки, так вовремя появляющейся и по щелчку пальцев решающей их проблемы. место герберта прямиком ближе к трону, не сам он, но править необязательно тому, кто находится в свете. до тех пор, пока они не станут мешать ему вершить свое правое дело касательно преступников, они все в полном порядке.

а даже если они не смогут найти понимание... герберту не нужно чужое разрешение, чтобы поступить так, как он хочет.

бернадетт имеет право видеть этот вечер в качестве подачки. в качестве: о, мы построили такой красивенький домик и хотим поиграть с вами в примерную обеспеченную семейку, пожалуйста, примите нас в свои ряды, но у герберта все происходящее имеет совсем иной смысл. он не просит никаких подачек. он построил сраное старомодное и совершенно не вписывающееся в общий интерьер городка поместье по простой причине: он может. и он делает. он заказывает портреты всех гостей и вешает их в своем зале, потому что его прихоть всегда исполняется. так и с преступниками: если он приехал в денвер убить всех, кто переступил черту, значит это будет исполнено. вечер не попытка влиться в высший свет. вечер — это особое предупреждение от герберта.

бернадетт оказалась невероятно проницательна и точна в произнесенных недавно словах.

в городе новый шериф.

герберт плохой полицейский.

он продолжает изучать каждого в зале. чуть хмурится. мелькнувшее лицо отличается. оно злое. мужчина, стоящий позади всех, расталкивает гостей и вскидывает руку. в ней пистолет. время останавливается. нет. не совсем. оно замедляется. тягуче. неприятно. герберт следит в замедленной съемке. мужчина кричит нечеловеческим голосом:

« будь ты проклят, джекилл! »

бернадетт. она стоит ближе к пистолету. ближе к дулу. пуля попадет в нее. в бочину. пуля, скорее всего, отравлена. герберт быстрее пули. герберт рявкает:

детт, назад!

он хватает ее за плечи, закрывает собой. щитом валит на пол, заставляя сесть. что-то не так. боль. как на войне. опять в спину. опять пуля. герберт держит глаза широко раскрытыми и ладонью наощупь и вслепую касается собственного бока. его рубашка под пиджаком почему-то влажная. это не его кровь. это чужая. но льется из него. как закрыть собой солдата. словить все пули за него. шумно. кричат. кто кричит? он не слышит приказов. нужно раздавать самому всегда. на войне тоже все кричат. кричали. от боли. ну конечно. нет. стоп. это не боль. это страх. убегают не солдаты, убегают гости. он в поместье. он... в своем поместье... герберт моргает один раз. моргает второй. стрелок... был стрелок... но он не жилец, его схватят. наверное, уже схватили. герберт мотает головой в сторону. хватит. война очень далеко. они все далеко. он вампир, он все оставил позади. его не трогает прошлое. его не трогает... прошлое... герберт закрывает глаза. его тело не восстанавливается. был прав.

пуля таки отравлена.
[indent]

0


Вы здесь » notacross » партнерка » cross roulette


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно