[indent] Был ли его план идеален? Нет.
[indent] Был ли его план жесток? О, да.
[indent] И тем не менее, вырастив в собственном брате ненависть к самому себе Итачи до последнего заставлял того сражаться в полную силу, заставлял его бояться, биться до последнего, как рыба сопротивляется натянутой леске рыбака. Итачи угрожал ему до последнего и будь его намерения серьезными, то Саске бы проиграл, но… Как же он любит своего младшего брата. Итачи сделал все, что мог, чтобы защитить его, он передал ему силы, нашел остатки своих, чтобы улыбнуться.
[indent] “Прости, братишка”, - раньше надо было извиняться, но какой в том был смысл? Саске не простил бы его, не смог.
[indent] Интересно, а сколько прошло времени? Земля холодная, перед глазами все превратилось в смазанное нечто, не имеющее ни одного четкого очертания - Итачи совершенно ослеп. И все-таки он без труда определяет ворона, склонившего голову, с любопытством рассматривающего своего хозяина. Жаль нет сил коснуться его перьев.
[indent] - …лети, - едва слышно на выдохе шепчет он и ворон слушается, громко каркнув, взмахивает крыльями, ударяя по волосам лежащего на земле Итачи, взмывая черным смазанным пятном куда-то в серое небо. Это похоже на каплю туши, неосторожно упавшую на влажную бумагу, расплывшуюся неровными краями. Ему остается только закрыть глаза и умереть, нет смысла бороться за свою жизнь.
[indent] А ведь он ещё так молод, но всю свою жизнь пустил под откос, спасая деревню и младшего брата, ему нечего терять, не о чем жалеть. Все равно уже слеп, болезнь брала свое, смерть для него была бы избавлением.
[indent] Но…
[indent] Он так хочет жить. Так отчаянно, что готов остаться слепым, не быть больше шиноби, не продолжая эту войну, потому что в одиночку ее не выиграть. Он готов смириться, что брат так и будет его ненавидеть - вот так на самом деле хочется жить. Ещё один миг, чтобы ещё раз услышать карканье любимых ворон, чтобы услышать шум грозы, дождя, чтобы почувствовать на себе его прохладу. Он смог бы различить запах зимы и лета, в воображении по памяти нарисовать себе Коноху, наполненную цветущей сакурой. Вот только под опущенными веками никогда не появятся лица родителей - за столько лет Итачи забыл их. Они, как и все, что он видит перед своими глазами превратились в смазанные пятна.
[indent] Во рту вдруг стало так гадко. Он громко кашлянул, окрашивая губы кровью снова, чувствуя, как потяжелело тело, как все налилось свинцом и теперь он в одном шаге от того, чтобы присоединиться к Третьему, ко всем тем, кого они убили вместе с Акацуки. Что греха таить, путь Итачи не мог быть идеальным, он пролегал на костях тех, кому пришлось пасть жертвой. Ему бы следовало умереть, но он все ещё не хочет.
[indent] И словно природа оплакивая его стремление жить пролила слезы над бывшим убежищем клана Учиха, забарабанил по листве дождем, камням, прибивая пыль, смывая кровь, отчего ее запах стал таким острым. Вороны все продолжали громко каркать и только одного из них Итачи отправил, но… куда? Кого он приведет? Уж точно не Кисаме, а больше вариантов и быть не могло. Только вот, подсознание штука хитрая, сам не заметишь, как идешь у него на поводу. У Итачи был друг, которому он не хотел навредить, но которого пришлось провести через кошмар, лишь бы никто другой этого не сделал. И при этом Итачи понимает, кому может быть какое дело до его “благородных” целей, если путь к ним устилают трупы? Сарутоби понимал, что иначе никак, может быть кто-то ещё тоже, но смог бы понять Какаши? Итачи сомневался в этом.
[indent] В какой-то миг он все-таки проваливается в тьму, где нет ничего, даже не существует вопроса умер ли, или все ещё жив, но сознание проясняется на секунды, давая ощутить себя на чьих-то сильных руках - кто-то стремительно уносил его прочь - чтобы затем снова погрузиться во мрак.
[indent] Он так устал.
[indent] И все же, даже теперь он все ещё хочет жить.
[indent] Итачи снова очнулся, только теперь дождь не лил на него с печального неба, в носу стоял чуть затхлый запах с плесенью и прелой соломой, потрескивание костра и отчетливый аромат горящих поленьев. На глазах была повязка, тем что оставалось ориентироваться на собственный слух и запахи.
[indent] - …кто здесь? - его голос очень тихий, с привкусом крови на корне языка.
[indent] — Это Какаши Хатаке, - раздается тихий ответ совсем рядом. Надо же…Морщинка между бровями Итачи тут же разгладилась.
[indent] “Ты пришел”.
[indent] А Итачи совсем не чувствует его. Его губы тронула едва заметная улыбка.
[indent] - Ты… пришел меня добить? - это совсем не те слова, что на самом деле он должен был сказать! Но маска предателя так прочно приросла к его лицу, что кажется, будто иначе он не может.
[indent] - Какой удивительный день, - Итачи не пытался садиться, сил в нем не было совершенно, его смог бы сейчас прикончить и ребенок, - я встретил брата, а теперь и друга, - улыбка все еще была на его губах, - не думал, что увижу тебя, - впрочем, тут он не ошибся, ведь совершенно не видит Какаши и даже не чувствует его присутствия, но если со вторым ещё вопрос времени, то вот первое не исправить.
[indent] Итачи шумно вздохнул.
[indent] - И что теперь будет, Какаши? - “не станешь же ты ради преступника нарушать закон?”.