[indent] Яэ резко застыла. Её маленькую лисью головенку пастила одна довольно невинная, и в тоже время пугающая до дрожи мысль. Если она продвинется вперед, за то дряхлое, сухое дерево, то окажется в том самом месте, где еще не ступала её маленькая лисья лапка. Никогда прежде кицунэ не отходила так далеко от своего дома, от территории, которая ей была так хорошо знакома.
[indent] Яэ оглянулась назад. Там так спокойно, знаком каждый корень. Лисёнок знала там: где и как добыть еду, где спрятаться от опасности, укрыться от непогоды… Там она точно не пропадёт, запутав следы так, что ни одно чудовище не отыщет её.
[indent] Затем лисенок посмотрела строну, куда ушла всеми уважаемая кицунэ Сайгу. Казалось бы, что над той тропой зловеще сгущались тучи, в то время как путь домой нежно освещало солнышко. Яэ пугливо опустила ушки назад, стыдясь нахлынувшего чувства паники. Конечно, не было никаких зловещих знаков. Облака, как облака. Грозовые тучи были дорисовано её собственным воображением, продиктованным неуверенностью в себе и конечно же волнением.
[indent] «Дорогу осилит идущий»: фыркнула себе под нос Яэ, стараясь развеять чувство страха, что сгущалось в её безмятежном сердце. Закрыв глаза, лисёнок хотела заставить себя успокоиться, дабы продолжить путь вперед. Но неожиданно ей в голову пришла «гениальная» идея, которую кицунэ решила опробовать. Зажмурив глаза, Яэ прыгнула вперед. Собрав всю смелось в себе, лисенок снова прыгнула перед, так далеко, как только могла, не разлепляя век. Прыжок за прыжком, кицунэ продвигалась вперед, пока ей не показалось, что этого расстояния вполне достаточно, для того, чтобы открыть в глаза.
[indent] В самом деле, больше сухое дерево осталось позади, а вместе с ним и тот рубеж, который было так сложно морально пересекать. Почему-то, двигаться вперед, было не так страшно. Внутри появилась небывалая уверенность в себе, и Яэ ускорила шаг, представляя выражением мордочки Сайгу, когда та её увидит. Однако, не сама Гудзии была истиной причиной этого путешествия. Яэ так хотела увидеть властительниц Инадзумы, о которых временами ей рассказывала о их приключениях Верховная жрица, словно сказку на ночь.
[indent]Добраться до поседения людей получилось только вечером. Оно было чарующем, и потому несколько пугало её. Любоваться самодельными звездами, что стремились в вместе с людьми было очень заманчиво. Однако, лисёнок всегда должен быть на чеку, как бы его не утащил хищник. Яи сначала за искусственными звездами следила из укрытия, но потом ей в голову залезла шальная идея, понаблюдать за звездами на самой высокой точке города. Эта навязчивая идея укрепилась в голове настолько сильно, что кицунэ не могла ей долго сопротивляться, несмотря на то, что звезды с грохотом закрывали ночное небо.
[indent]«Надо всего лишь взобраться на крышу»: подумала Яэ, глядя на постройку, на самой высокой точке послания. Лисица отважно вскарабкивалась наверх, стараясь никому не попадаться на глаза. Прыжок. Прыжок. Еще прыжок. И лапки по скользили, по крыше. Кицунэ упала прямо в пустую вазу, стоящую под самой крышей строения. Яэ попыталась выпрыгнуть из неё, но высоты прыжка не хватало даже для того, чтобы ухватиться за край вазы, не говоря уже о том, чтобы выпрыгнуть из неё.